Vuoi scoprire il tuo blocco con l’inglese GRATIS?
In soli 5 minuti potrai capire cosa blocca il tuo inglese e ricevere una soluzione personalizzata!
Home
>
Blog
>
Figure retoriche in inglese: l’arte di esprimersi con eleganza

Figure retoriche in inglese: l’arte di esprimersi con eleganza

Condividi

Se pensi che le figure retoriche siano solo roba da libri polverosi e lezioni noiose ti sbagli di grosso! Questi strumenti linguistici sono ovunque: nei film che amiamo, nelle canzoni che canticchiamo, e persino nelle conversazioni che facciamo tutti i giorni.

Proprio come in italiano, anche in inglese queste perle linguistiche arricchiscono il nostro modo di esprimerci, talvolta senza che ce ne accorgiamo. In questo articolo, ti porto alla scoperta delle figure retoriche più comuni in inglese. Ti assicuro, giocare con le parole e le espressioni è più divertente di quanto pensi!

L’importanza delle figure retoriche nella lingua inglese

Imparare a riconoscere e utilizzare consapevolmente le figure retoriche può fare una grande differenza nel tuo percorso di apprendimento dell’inglese. Queste figure ti permettono di esprimere concetti complessi e di coinvolgere l’ascoltatore o il lettore a un livello più personale.

Quando usi una metafora o un’iperbole crei immagini nella mente di chi ti ascolta, catturando la loro attenzione in modo unico. Questo è il potere delle figure retoriche! Non sono solo strumenti per i poeti o gli scrittori, ma sono armi segrete che tutti noi possiamo usare per rendere il nostro inglese più vivace e coinvolgente.

Allitterazione e anafora: due pilastri della retorica inglese

L’allitterazione e l’anafora sono due tecniche linguistiche con una cosa in comune: la ripetizione. Questa non è una scelta casuale, ma un tocco deliberato che dà ritmo, enfasi e una profondità tutta speciale al nostro modo di parlare.

Allitterazione in inglese: suono e significato intrecciati

L’allitterazione è una tecnica che sfrutta la ripetizione di suoni consonantici in parole vicine o adiacenti tra loro. Questo permette di creare un legame sonoro tra concetti, rendendo così il discorso più fluido e piacevole all’ascolto. Ti faccio un esempio con questo scioglilingua molto famoso: “Peter Piper picked a peck of pickled peppers“. Senti come suona bene?

Anafora in inglese: ripetizione per enfasi e ritmo

L’anafora si basa sulla ripetizione delle stesse parole o frasi all’inizio di frasi o versi consecutivi. Un esempio classico è il discorso di Martin Luther King, dove la ripetizione di “I have a dream” all’inizio di ogni frase crea una struttura ritmica che rende il discorso potente e coinvolgente. Per questi motivi, l’anafora è ampiamente utilizzata nei discorsi politici, nella scrittura creativa e nella pubblicità, dove la ripetizione aiuta a rinforzare un’idea o un concetto nella mente del pubblico.

Altre figure retoriche significative in inglese

Oltre all’allitterazione e all’anafora, ci sono altre figure retoriche in inglese che meritano una menzione speciale. Queste tecniche impreziosiscono il nostro linguaggio, e ci aiutano a trasmettere idee e emozioni in modi unici e creativi.

Metafora e similitudine: creare immagini vivide con le parole

Le metafore e le similitudini sono due delle figure retoriche più usate, ma spesso oggetto di confusione. Entrambe dipingono immagini vivide, ma in modi leggermente diversi. 

Una metafora crea un parallelo diretto, affermando che una cosa “è” un’altra, mentre una similitudine stabilisce un confronto usando “come” o “quasi”

E ora, mettiamo alla prova la tua intuizione retorica: riesci a distinguere tra una metafora e una similitudine in queste frasi famose?

  • All the world’s a stage, and all the men and women merely players” – Shakespeare (Tutto il mondo è un palcoscenico, e gli uomini e le donne sono soltanto attori.
  • Life is like a box of chocolate, you never know what you are going to get” – Forrest Gump (La vita è come una scatola di cioccolatini, non sai mai quello che ti capita)

Personificazione e iperbole: esagerazione per impatto emotivo

La personificazione e le iperbole sono perfette quando vuoi aggiungere un pizzico di fantasia al tuo linguaggio

La personificazione è l’arte di attribuire qualità umane a oggetti inanimati o concetti astratti. Quando diciamo “The sun was smiling in the sky” (Il sole sorrideva nel cielo), stiamo facendo più che descrivere un bel giorno: stiamo dando al sole un’emozione umana, rendendolo un personaggio nella nostra storia. È un trucchetto fantastico che rende tutto ciò che scriviamo un po’ più vivace e molto più personale. 

Poi c’è l’iperbole, la vera drama queen della retorica. Questa tecnica si basa sull’uso dell’esagerazione per enfatizzare un punto o per evocare forti emozioni. Questa è forse la figura retorica che usi più spesso senza accorgertene con frasi come “I’ve told you a million times” (Te l’ho detto un milione di volte) o “I’m so hungry I could eat a horse”(Ho così fame che potrei mangiare un cavallo). 

Grazie a tutte queste figure retoriche, riuscirai a comunicare in modo chiaro ed efficace! Ma, a proposito di iperbole, pensi di non riuscire a migliorare il tuo inglese, neanche in un milione di anni? Non preoccuparti, potrebbe non essere così difficile come sembra.

Articoli correlati
cross